προκαλεί-ο-θ-πάγκαλος-οι-σουλιώτισσε-323457
ΠΟΛΙΤΙΚΗ | 18.12.2017 | 20:47

Προκαλεί ο Θ. Πάγκαλος: «Οι Σουλιώτισσες ήταν αλβανόφωνες»

Η αφορμή ήταν ημερολογιακή: Σαν σήμερα, 18 Δεκεμβρίου 1803, μια ομάδα Σουλιωτισσών προτίμησαν να πέσουν από τον γκρεμό στο Ζάλογγο παρά να πέσουν στα χέρια των Οθωμανών. Με αυτήν την αφορμή, ο Θόδωρος Πάγκαλος έσπευσε να κάνει μια γενικότερη τοποθέτηση περί ελληνικότητας με στόχο, τα «γκρίζα και ροζ φασιστοκουμμούνια», όπως λέει χαρακτηριστικά.

Σε ανάρτησή του στο Twitter ο κ. Πάγκαλος ξεκίνησε με μια αναφορά στη λέξη «λουλούδι». Τη χρησιμοποιούμε στα ελληνικά αντί του άνθους και προέρχεται από την αλβανική λέξη «λούλιε». Οι Σουλιώτισσες, συνέχισε που έριξαν τα μωρά τους και έπεσαν από τον Ζάλογγο σαν σήμερα πριν από 215 χρόνια, προτιμώντας τον θάνατο από τον εξευτελισμό, ήταν πλήρως αλβανόφωνες.

«Πώς όμως οι Σουλιώτισσες λέγανε ανθός στην αμμουδιά ενώ ήταν παντελώς αλβανόφωνες;», διερωτήθη ο κ. Πάγκαλος.

«Δεν υπάρχει Ελληνας να μην καταλαβαίνει τη λέξη λουλούδι. Εχει υποκαταστήσει πλήρως την παλαιότερη ελληνική λέξη άνθος. Πόσοι όμως ξέρουν ότι το λουλούδι προέρχεται από το αλβανικό λιούλιε; αν σήμερα, 215 χρόνια πριν, στα βουνά βόρεια της Πρέβεζας, οι Σουλιώτισσες ρίξαν τα βρέφη τους στο γκρεμό και μετά πήδηξαν και οι ίδιες. Ο θάνατος ήταν προτιμότερος από τον εξευτελισμό. Πώς όμως οι Σουλιώτισσες λέγανε ανθός στην αμμουδιά ενώ ήταν παντελώς αλβανόφωνες; Ας καταλάβουν επιτέλους τα γκρίζα και ροζ φασιστοκουμμούνια ότι Έλληνας είναι όποιος αισθάνεται έτσι και όχι όποιος γεννήθηκε στη χώρα αυτή».